close

身為一名基督徒媽媽(如果說受洗就算。如果說你是指那種很會禱告、很有什麼屬靈恩賜、聖經可以倒背如流,開口閉口都很會說神blah, blah, blah,那我鐵定不是。如果說你是指那種會把聖經當成需要辯證思考,不斷解構重建的,那我應該勉強及格),免不了會受到「要用神的話來教育孩子噢」的這種論述影響。

 

管教孩子的聖經經文太多了,在此不贅述。(一些基本立場,請見 打/不打的二元思維 的前情提要)

 

 

我並無意否決從聖經的角度,來做為思考我們究竟應如何成為上主所喜悅的「人」(那我還要混嗎我)──不僅僅是父母與孩子的關係,而是所有人與人的關係。而只是必須要在閱讀上,要有更多的細膩理解與詮釋。

 0831

 

一開始我簡直照單全收,不疑有它。後來漸漸覺得哪裡不太對勁:那些獨立、脫離脈絡的經文看久了,益發有種空洞不實感。那些在談管教孩童的經節……誒,怎麼那些「孩童」都沒血沒淚(他們會笑嗎?會挑食嗎?會大哭嗎?拜託根本不重要,因為當時跟女人一樣,他們根本不算人耶),個個像石化的標本被釘死在數千年前的牆上。

 

而且個個大概都是被杖給打死的。

 

如果當時孩童根本不被視為人,拿聖經經節來跟我談當今教養,不覺得聽起來很詭異嗎(如果不認為嬰兒也是人,那當然就沒有這層問題)?

 

我一點都不認為這樣的石化標本能夠帶給我什麼智慧跟啟發,遑論膜拜它,所以我已經很久不用那些經句來做為教育孩子論述的「金句」。昨日和蛋爸一番亂聊(我在煩惱該怎麼跟少年分享撒母耳記下),他的關鍵詞終於突破我詞窮的困境──歷史性的理解 vs. (失控的)聖經無誤思考(翻改自 失控的正向思考)

 

簡而言之,很多時候我們「引經句典」,完全把聖經經節照字面所讀的,全盤接受,也一併接受了它其中的各種[霸權〕意識型態。這是過於片面與薄弱的「失控的聖經無誤論」(相對於超越性的聖經無誤論。不過在此不深談了)。可是,卻忽略掉,聖經每卷書的成文有其相對應的歷史背景與脈絡。因為寫作當時/作者本身的意識型態/價值觀(小寫真理),或是因為情勢所迫,以及很多複雜的原因,而最終產出了現在我們所閱讀的聖經。所以,如果把這一個深層的文化面向(歷史性的理解)略而不見,沒有將經文處境化脈絡化,又或沒有再融入我們當代的反思與闡釋,那麼,一切的「金句」都真的只能淪為石化的標本,又退回到機械式的背誦罷了。把幾千年前的東西,原封不動的搬到現在來用(是準備開歷史博物館嗎),卻沒有覺察到歷史的框架與結構已然劇變,如此一來只能是格格不入,只能是不明就理,只能是顢頇,只能是,遺憾。

 

遺憾,因為堅守著(失控的)聖經無誤論者,請問該怎麼跟孩子討論:

 

該隱把他老弟二話不說給斃了?(蛋爸:夏娃一定有產後憂鬱症)

 

老杯要把老來才好不容易得到的兒子給親手砍了?!(對,我就是在說你,亞伯拉罕先生)

 

約拿根本就不想聽(順服)上帝的話。

 

大衛憑什麼亂上別人的老婆?自己的兒子搞亂倫也不聞不問。更可惡的是他自己留下十個妃子讓兒子押沙龍黑白來,最後還把她們打入冷宮。

 

為什麼不能拜巴力?為什麼拜巴力就是低俗淫亂?敬拜耶和華就可以?

 

以斯帖記最後,是另種形式的種族屠殺嗎?

 

etc……

 

 

如果開放思考的不夠深,不夠遠,我相信最後一定又會走向極權的、由上往下的、打壓式的標準制式答案/教育模式。

 

不要再拿石化標本來供在家裡了。

arrow
arrow
    全站熱搜

    hughandamy 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()